「堅尼地」地標畫「坚泥地」 簡字兼錯字簡直離曬譜
「堅尼地」地標畫「坚泥地」 簡字兼錯字簡直離曬譜

根據香港《Yahoo 新聞》9號報導,本港馬路上嘅大字標誌,不時會被市民發現出錯。網民「ives_ccy」9 號在社交平台Threads 發文,指在干諾道西路面嘅大字「堅尼地城」被寫成「坚泥地城」,亦即「堅」寫成「坚」;「尼」寫成「泥」。相片中畫面顯示,英文「Kennedy Town」的「K」亦未有跟足傳統嘅粗體字畫線。

 

翻查「Google Map」2009至2024年2月嘅舊畫面,位於西環成基商業中心對出嘅干諾道西,同一處地方亦係沿用「堅尼地城」。港府路政署回覆傳媒指,港燈公司在現場有掘路工程,在地面貼上「臨時路面標記」,署方已要求港燈公司作出更正。

 

過去曾有報道指出,2022年新田有路牌使用「新田锦壆路货物接驳场」;同年有網民發現西貢路面標示「清水湾」,一度令香港市民熱烈討論是否要轉簡體字。後有專家辯稱,「湾」字並非正式簡體字,而係中文俗寫寫法,並稱「湾」早於20年前已被使用。

 

在網上,唔少網民對此討論,有人諷刺哋咁問:今次「坚泥」係異體字或係簡體字?「道路硏究社」社長 Gary 在回覆《Yahoo》查詢時就指,「坚」或可算係異體字嘅一種,但「泥」絕對係錯字。

 

Gary 解稱,過去「坚」雖為簡體字,亦可兼做異體字用,例如堅尼地城港鐵站月台壁上嘅毛筆字,亦係寫上「坚尼地城」。但Gary強調,路面「灣」寫成「湾」,係因為回歸之前嘅油漆「未有使用幼身油罐」,難以在路面寫上太多筆劃嘅字,因此唯有以「湾」取替。

 

Gary續指,「堅」同「坚」嘅筆劃相差不多,現時路面亦會使用幼身嘅油罐,寫正字嘅「堅」難度不大,認為馬路劃線員冇理由寫上「異體字」。至於個「泥」字,絕對係寫錯字。

 

Gary又指出,英文嘅「K」字十分不公整,同左邊另一路面嘅「K」相差甚遠,佢形容涉事嘅工程員「非常業餘」,做法不能接受,予人觀感十分不專業,望路政署可責成人員快速處理事件。

發佈時間: 2025年01月10日 14:17
關於我們 | 加入我們 | 隱私權聲明 | 免責聲明 | 錯誤回報/意見提供
電郵: hongkongmatters.info@gmail.com

Copyright © 2022 香港元宇宙. All rights reserved.