
最近「斬殺線」呢個打機術語,竟然成為咗中國官媒形容美國社會嘅熱門詞彙。針對呢種現象,《紐約時報》專欄作家袁莉喺當地時間13日發表咗題為「中國宣傳機器為何炒作『美國斬殺線』」嘅評論文章。袁莉指出,中共官方利用呢個詞彙嚟貶損美國,實質上係想為國內民眾提供一種「情感慰藉」,試圖將大眾對中國經濟疲弱同福利保障不足嘅不滿,轉移到對美國「民不聊生」嘅想像上面。
「斬殺線」本來係電競或者線上遊戲嘅用語,意思係指血量(HP)跌到一個臨界值,對手只要使出最後一擊就可以成功擊殺。
袁莉喺文章入面提到,呢個詞彙近期被中國官媒同網絡博主廣泛借用,套用喺美國社會問題上面。官方敘事描繪出一幅「美國崩潰中」嘅圖景:昂貴嘅醫療費、高企嘅房價、以及日趨嚴重嘅貧富懸殊,令到普通美國人好似身處「斬殺線」邊緣,隨時會因為一次意外或者一場大病而傾家蕩產、流落街頭。
袁莉分析認為,中共宣傳機器之所以對呢個詞彙「如獲至寶」,係因為中國目前亦面臨緊嚴峻嘅經濟挑戰。隨着房地產泡沫爆破、青年失業率高企,加上社會保障體系唔夠完善,好多中國家庭其實亦正經歷緊相似嘅焦慮。
文章指出,官媒透過放大美國嘅「斬殺線」,營造出一種「美國人過得仲慘過我哋」嘅觀感。袁莉形容,呢種做法係一種「廉價嘅心理安慰」,目的係要話畀中國民眾聽:雖然你哋生活艱難,但相比起美國人嘅「生存邊緣」,你哋已經算係好幸福。佢認為,呢種宣傳策略係想消解民眾對政府處理經濟不力嘅批評。
不過,袁莉喺文中亦一針見血咁指出,中國宣傳機器喺批評美國嘅時候,往往選擇性咁忽略咗中國自身嘅問題。例如,中國嘅農村醫療保障依然薄弱,好多農民工如果患上重病,往往只能「等死」或者變賣家財;相比之下,美國雖然醫療費用高昂,但依然有相對成熟嘅社會救助體系。
同中國嘅原子化社會唔同,美國有以教會為首且足以左右選舉嘅強大地方組織會提供救濟,好多事根本毋需政府出手。美國政府唔係唔做,而係唔使做。反觀中國,歷代以宗族為主嘅地方組織度同西方比已相對薄弱,經共產黨摧殘後組織度更係直接歸零甚至為負,體現在斷子絕孫或張獻忠橫行。竟然夠膽同美國比,簡直係自曝其短。
文章最後強調,這種「戰狼式」嘅宣傳手段,雖然短期內可以轉移視線,但長期嚟講,如果唔解決國內結構性嘅經濟問題,單靠抹黑對手嚟攞「幸福感」,恐怕好難安撫日益增長嘅民間怨氣。